VILLANCICO DEL ELEFANTE
Puzle de elefante con frutas y verduras. Villancico del elefante: Al estilo de Gloria Fuertes, San José construye uno muy peculiar para explicar al niño Jesús como es este gigantesco animal. |
VILLANCICO DEL ELEFANTE
Puzle de elefante con frutas y verduras. Villancico del elefante: Al estilo de Gloria Fuertes, San José construye uno muy peculiar para explicar al niño Jesús como es este gigantesco animal. |
El mosquito: Un molesto mosquito irrita a los ocupantes del portal en la noche. |
EL PEQUEÑO FLAUTISTA
El pequeño flautista: A semejanza de “El tamborilero” (de Rafaél) un pequeño pastor no sabe qué regalar y encuentra la solución construyendo una flauta de caña y tocando una melodía ante el Niño. |
VILLANCICO DE MONTRISCO
Villancico de Montrisco (2:48) Un montañés, rudo y solitario, viaja hasta el portal sorteando todos los peligros. |
VILLANCICO DE LAS SERRANILLAS
Las serranillas. Al estilo de “Las serranillas” del Marqués de Santillana describiendo la marcha de todas las serranas de los pasos de montaña hacia el Portal de Belén para adorar al niño. |
Peleó en numerosas contiendas al lado de Juan II de
Castilla y en contra de Álvaro de Luna. En una ocasión resultó gravemente herido en una batalla, la de Torote en 1441 (En el cercano río próximo a Daganzo y Alcalá y que tiene sus fuentes cerca de
Torrejón del Rey) y se retiró a sus territorios de Guadalajara.
En 1428 nació en Guadalajara su sexto hijo, el que
sería el famoso Cardenal Mendoza.
Sobradamente conocido es su juicio sobre las poesías
populares castellanas «con las que la gente baxa y servil se alegra» con
ejemplos como sus Serranillas, en que la refinada tradición culta de
la pastorela provenzal
se une a la popular castiza de la serrana. Junto con el Arcipreste de Hita, es uno de sus
autores más destacados.
Las serranillas son poemas breves escritos en verso de arte menor, típicos de la literatura española que cuentas el encuentro amoroso con una mujer de la sierra o serrana.
Influído pues por la agreste pero bella imagen de “La
vaquera de la Finojosa” rescato esta figura femenina, estereotipo de la joven
montañesa, de conductas ligeras con los viajeros y la doto de un instinto
maternal y piadoso haciéndola “pastora castellana” que deja sus ganados para ir
al portal a adorar al Niño Jesús, recién nacido.
Es, quizá, lo más parecido a las “pastoras” que se
podría encontrar en la españa medieval. Sin disimular el componente erótico de
aquellos relatos, prevalece en ellos la ternura de las mujeres ante la
maternidad y un cierto toque de bravura.
Con un estilo musical basado en tonadas folclóricas,
acompañadas de guitarra y flauta, esta larga canción repasa la vida de las
serranas y algunos toques de su personalidad resaltando su belleza e instinto
maternal. Toda una procesión de Serranas bajando al valle para adorar al niño
llevándole los regalos que pueden conseguir: flores, queso, chupa de cuero,
cabritillas…
El peregrino: Un extraño peregrino se presenta en el portal. |
EL PASTORCILLO SORDO
Villancico del pastorcillo sordo. Este pastorcillo sordo no se entera de nada; pero también acude al Portal con devoción. |
Este es uno de mis primeros poemas villancico. Era lógico que así fuera pues yo padezco una sordera postlocutiva neurosensorial moderada con una pérdida en torno a 50 dB, casi en el borde del volumen habitual del habla. Se da, inevitablemente en mi caso, una identificación con el pastorcillo sordo muy evidente. Incluso puede percibirse un error gramatical en el sujeto de la narración (que pasa de ser descrito en tercera persona a aparecer en algún caso en primera persona; lapsus que evidencia que pensaba en mí mismo cuando lo estaba componiendo) “Y yo no los oía” (en el segundo 47). No he querido corregir este detalle tan revelador.
De forma explícita se van exponiendo los problemas que
padecen las personas sordas para integrarse en la sociedad: el mayor acontecimiento de la humanidad
(según los cristianos) se desarrolla ante él sin que se entere de nada. Hay por
eso un aire triste y melancólico en toda la canción. Al final el pobre
pastorcillo se da cuenta del excepcional acontecimiento y, como uno más -o
mejor dicho, de manera especial, con sus cuatro sentidos intactos aún más sensibilizados- adora al
Niño en el Portal. Los coros en las
vocalizaciones aportan un aura épica a esta historia. Coros muy bien traídos,
por cierto.
Estoy viendo en mi móvil la imagen que preside las letras en el video que genera automáticamente la IA de Suno. En él se ve a un joven pastor, casi un niño, durmiendo en primer plano ante lo que parecen las puertas de una ciudad por donde transitan con aparente bullicio pastores con su rebaño, los Reyes en sus camellos, caravanas multitudinarias… Aprovecho para comentar que el programa SUNO realiza estos vídeos y proporciona, por sí mismo, imágenes alusivas a la letra. Sin embargo este no es su fuerte y, aprovechando que permite el cambio de imagen por otra de nustra elección creo por mi parte de manera frecuente imágenes desde otros programas de IA más sólidos, como puede ser Copilot. Aunque, a veces, las imágenes resultan ridículas, extrañas o tienen los restros emborronados (para sortear los derechos de autor); suelen proporcionar estampas muy bellas que, de otro modo, me resultaría difícil de conseguir. Además me libro de problemas con el copyright. Reflexionando sobre este proceso he llegado a la conclusión de que la IA aplicada a la música utiliza estrategias similares a la aplicada a las imágenes. Por ejemplo:
En
realidad lo que hace SUNO es crear un "cover" de alguna canción que se adapta
(por tema, estilo o indicaciones de los promps) a tus propuestas. De hecho, una
de sus últimas funciones aparecida en septiembre de este año (2024) permite
subir melodías y relizarcover o versiones de las mismas. El término cover,
de la lengua inglesa, puede traducirse como “cubierta” o “tapa”.
En nuestro idioma, su uso aparece en el
ámbito musical para referirse a una canción de un autor o intérprete que
es versionada por otro músico. Algunos villancicos están creados mediante cover
(versiones) de otras canciones o villancicos conocidos. Es el caso de algunos villancicos que se emitirán dentro de algunas semanas como “Se lo
den” (que versiona de alguna manera a “El burrito sabanero”, “Los Reyes de
Pedrito” (“Como los reyes de Galilea”) o “Carita de amor” (“Las hermanas de la
caridad” de Leonard Cohen)
TRES PASTORAS EN BELÉN
Tres pastoras en Belén (3:44) Hermoso zéjel al estilo de “Tres morillas en Jaén” sobre tres pastoras que van a adorarle. |
MI MAMÁ MARÍA
Mi mamá María: Jesús nos presenta a su madre. |
VILLANCICO DEL PORTAL
Villancico del portal. Personificación del viejo Portal de Belén contando su historia. |
JESÚS LEÍA
Jesús leía: Reivindicación de la lectura en un delicioso villancico sobre esta afición de Jesús. |
EN LA BIBLIOTECA DEL TEMPLO
En la Biblioteca del Templo: Escena que intenta recrear el momento en que Jesús se pierde en el Templo. |
El buey tartamudo (Aprovechando la onomatopeya del mugido del buey, se realizan algunas reflexiones sobre este personaje) |
Villancico de la mula (3:56) Homenaje a la mula relegada en el portal a un rincón y su humilde papel en el Nacimiento. |
VILLANCICO DEL CARPINTERO
VILLANCICO BOLIVARIANO
Una vez más Nicolás Maduro altera por su cuenta los hechos y los calendarios de la Historia. Hace algunos días leímos en la prensa que “el actual presidente de Venezuela ha adelantado la Navidad en el país que preside al 1 de octubre”.
Lo ha hecho, según afirma, en
homenaje y agradecimiento a los venezolanos: “Para todos y todas. Con Paz,
felicidad y seguridad” según ha asegurado durante su programa Con
Maduro+, que emite la televisión estatal Globo Visión. El “adelanto” no
tendrá más repercusión real que la aparición de decoración navideña en espacios
públicos.
El anuncio llega en medio de la profunda crisis política que vive el país tras las elecciones presidenciales del 28 de julio y pocas horas después de que la Justicia ordenara la detención del candidato opositor Edmundo González Urrutia. Curiosamente no es la primera vez que Maduro “adelanta” la Navidad. Lo hizo, por ejemplo, en 2020 cuando acompañó las celebraciones con un aumento de las ayudas en los barrios más pobres. La Iglesia Católica ha rechazado el uso político de la festividad que tradicionalmente conmemora el nacimiento de Jesucristo el 25 de diciembre: “La Navidad es una celebración de carácter universal. El modo y el tiempo de su celebración compete a la autoridad eclesiástica. Esta festividad no debe ser utilizada con fines propagandísticos ni políticos particulares” ha recordado la Conferencia Episcopal de Venezuela en un comunicado en la red social Instagram. La Institución ha recordado que entre las fechas a considerar para la próxima Navidad destacan el 1 de diciembre, cuando arranca el Adviento, o preparación para la conmemoración del nacimiento de Jesús de Nazaret, y el inicio del tiempo litúrgico, que comenzó el 25 de diciembre y terminará el 6 de enero de 2025”
Hace un año,
el 10 de octubre de2023, el mismo personaje aprovechó su programa televisivo
para reivindicar la figura de Jesús como “el primer anti imperialista que se
conozca de la Historia Moderna, de los tres últimos milenios por lo menos: el
más importante anti imperialista”
“Dónde
nació nuestro señor Jesucristo? – En Belén, Palestina. Cuando él nació era
Palestina, hace miles de años”.
“Jesús
fue un joven palestino. Cuando fue crucificado por el Imperio Español y las
oligarquías que dominaban la zona; murió como un hombre palestino, resucitó
como un espíritu palestino”.
Para
desgracia del presidente venezolano Jesucristo no nació en la Palestina que pretende. Hace 2000
años Palestina, como nación, no existía. A esto hay que añadir que en aquellos
momentos esa región se encontraba bajo el dominio del Imperio Romano. Ante
semejantes rebuznos (y más divertido que indignado por semejante ignorancia)
me dispuse a hacer un villancico en el que imaginaba que este personaje se
acercaba al portal con su cohorte de seguidores y sus improcedentes
reivindicaciones “bolivarianas”. Me salió un villancico muy divertido en el que
el niño acaba dormido aburrido por las soflamas revolucionarias con que inunda
el discurso de su particular adoración.
Tuve suerte
de encontrar un estilo en SUNO bastante adecuado: un son sudamericano que le
viene al pelo a la letra. Nace así un villancico atípico, muy original y
corrosivo que ridiculiza este personaje que mete “la pata” en todas parte sin venir
a cuento. Seguro que, cuando lo escuches, te arrancará una sonrisa.
¿Cuántos villancicos van ya? Tengo que contarlos. Casi seguro que voy por los 100. He de poner fin a este proyecto, ya concluido, creo. Fue ...